(1)
If:
- There is a waw in the ayn kalima of a madi majhool
Then
- Move harakat of the waw to the letter before it
- Change waw into a yaa sakin
Example:
| قُوِلَ | ——> | قِيْلَ |
| أُنْقُوِدَ | ——> | أُنْقِيْدَ |
If:
- There is a yaa in ayn kalima of a madi majhool
Then
- Move harakat of the yaa to the letter before it
- Give yaa a sakin
Example:
| بُيِعَ | ——> | بِيْعَ |
| أُخْتُيِرَ | ——> | أُخْتِيْرَ |
(2)
Alternatively, in the above cases it is permissible to keep harakah of the letter before.
Therefore, if:
- There is a waw in the ayn kalima of a madi majhool
Then
- Give waw a sakin
Example:
| قُوِلَ | ——> | قُوْلَ |
| أُنْقُوِدَ | ——> | أُنْقُوْدَ |
And if:
- There is a yaa in ayn kalima of a madi majhool
Then
- Change yaa to a waw sakin
Example:
| بُيِعَ | ——> | بُوْعَ |
| أُخْتُيِرَ | ——> | أُخْتُوْرَ |
(3)
If the letter preceding the yaa sakin has a kasra, as in part (1), then one can pronounce the letter with ishmaam[1].
Example:
In the words قِيْلَ and بِيْعَ the kasra of the ق and ب will be pronounced inclining towards a damma sound.
[1] This cannot be seen in writing but rather only in pronunciation
